It’s all about communication
I believe I mentioned in a recent post that I am currently (under great sufferance of course) being forced to endure the rigours of a Greek summer. Exposure to hot weather, rich food, cheap booze and the dangers of swimming in the Mediterranean - well, someone has to do it I suppose. But if you take the necessary precautions, you can just about survive. Like remembering to cover yourself in skin cream after your daily dose of sunshine. Take a look at the stuff I bought locally, which caused me some amusement:

ΛΟΣΙΟΝ is “lotion” spelt phoenetically in Greek, in case you’re wondering. So we’ve got “After” written in French, “Sun” in English and “Lotion” in Greek! All I can think is that the labelling of this product must have been decided in a meeting of marketing strategists, late on a Friday afternoon. They couldn’t agree which language to use, and they were all quite anxious to get down to the pub. So they compromised. What’s amazing is that it kind of works!
The above remarks are, I have to admit, a fairly tenuous link to today’s cartoon, published in The Times circa 1987:

Comments
Please Leave a Reply.


